2008年02月28日

中間言語?

中国とは関係ありません!

中間言語は、コンピュータのプログラムにおいて、高級言語のソースコードと機械語の中間状態のこと。

人間が読むことのできる状態から、一度コンピュータ内部のデータ形式(中間表現)に置き換えられているが、そのままCPUが解釈して実行することはできない。BASICなどのインタプリタで実行速度の高速化のためによく利用される。また、コンパイラ言語でも高度な最適化を施すために、一旦中間言語に変換する場合がある。

BASICの中間言語はバイトコードのような機械語的なコードではなく、字句解析のみを行い、予約語などを数値に変換しただけの状態。実行時の字句解析が不要になるが、ソースコードに戻して表示、編集することもできる。

Javaなどの中間言語(バイトコード)は、仮想CPUを想定し、そのCPUの機械語という形を取っている。バイトコードは、それを実行できるプログラムを用意することで単一のコードを複数種類のCPUで動作させることができる。

なお中間言語からは、比較的簡単にソースコードを復元、推定することが出来るものが多い。そのため、ソースコード保護の観点から、中間言語からソースコードを推定しにくい変換を行うツールなどが用いられることがある。

中間言語とは目標言語習得のある段階における目標言語とは様々な点で違った体系を持つ習得者に特徴的な言語のこと。

英語を例に取ると、私たち日本人が英語を話そうとした時に、その人の英語は、英語を母語とする人たちの話す英語とは違っているのが普通である。それは文法が少し間違っていたり、発音が少し違っていたり、個人によって異なる。 その異なった英語であり英語でない言語を指して中間言語と言う。

当然ながら、英語だけでなく、全ての言語において習得者に個別に中間言語は存在する。そして、中間言語は、習得者のその言語の習得レベルや学習内容、また習得者の母語や癖などに影響される。
(以上、ウィキペディアより引用)

難しいっすねー?。

相互リンク
デリヘル上野 池袋のデリヘル 新大久保 デリヘル デリヘル 相模原 多摩 デリヘル デリバリーヘルス 東京 デリバリーヘルス ホームページ作成・風俗 デリヘルホームページ作成

2008年02月17日

次世代DVD商品を「ブルーレイ」に一本化

米ウォルマート 、こんなことがあるんですね。
もっと勉強しないといけないですね。


小売世界最大手の米ウォルマート・ストアーズは、次世代DVD商品として今後はソニー<6758.T>などが推す「ブルーレイ・ディスク(BD)」規格のみを取り扱うことを決定した。競合の「HD―DVD」を推す東芝<6502.T>などにとって一段と痛手になる可能性がある。
 ウォルマートは、HD―DVDのシステムやディスクの販売を今後数カ月で段階的に終了し、6月までにブルーレイ商品に取り扱いを一本化する。同社のセバーソン・シニアバイスプレジデントは「顧客の意見に耳を傾けたところ、明らかにブルーレイ商品・映画の選好度が高かった」と述べた。
 11日には米家電小売り大手ベスト・バイや米オンラインDVDレンタル大手ネットフリックスもブルーレイに優位な方針を打ち出していた。

渋谷 デリヘル嬢 中越 の、ぶろぐ
4009 新宿デリヘル 船戸 氏の一般的考え
2809 舟久保 の独り言をつづった日記
3109 小柳津 の独り言をつづった日記
3409 深江 の独り言をつづった日記
3710 横浜デリヘル 生田目 の個人的意見
4010 横浜デリヘル 船坂 の個人的意見
4309 渋谷 デリヘル 大松 の、ぶろぐ